法国人为何要这么说数字?
要说明一点的是,法语里有两个“7”,一个读作“quatre-vingt sept”(四十九),另一个读作“sept”(七)。这里的问题就是,第一个“7”在表达数字的时候不会发生发音变化,而第二个“7”则会将发音缩短为“s”。所以,当你看到法国人读写49或者7的时候,请不要惊讶。这是他们正确表述这两个数的方式。
其次,要说明的是,法语里有很多词的发音跟英文差不多,但是写法迥异。这是因为法语在词义表达的过程中会进行音节切割(切分),而英文则在词尾加字母来表示语调。比如“7”这个词,按照切分后的读音应该为“sept”,而按照英文的读音则应为“seven”。所以,当你看到法国人把7写做seven的时候,也不要奇怪,他们是正确的。
最后,解释一下为什么会有这种情况。这个问题涉及到法语历史演变过程。法语曾经受拉丁文深刻影响,而拉丁文在书写形式上就有省略元音的特点(在现代意大利语和西班牙语中仍然能够看到这一特点),法语在演变过程中受到了拉丁文这个特点的影响,在表达数字时,省略了所有字母e和o结尾的元音。这样就导致了题主所看到的那些奇怪的标记方式。
不过,这种简写只应用于表达数字的时候,其他情况下,法语的字符串完全遵照拉丁文的书写格式。 所以,当看到法国人写“je t’aime”时,请微笑地告诉他们,这样写不对哦~