美国作家有哪些是移民的?

能梦珍能梦珍最佳答案最佳答案

“美国的文学家,大多是在欧洲各国漂泊、流浪之后才到美国的,他们带着他们的‘西方’观念和文学传统来到了这片新大陆,并把这里作为他们创作的基地”,引自张旭东《全球化时代的中国文学》。 美国是一个接受各种文化、各种种族的大熔炉,因此会出现很多“混血儿”——也就是你所说的“移居海外的美国人”。这些“混血儿”在融入当地文化的同时,也带来了自己原有的文化——其中就有我们最熟悉的文学作品。 我在这里想说的是,“移民”并不一定是指从A地挪到B地的身体迁移,它还可以是一种精神的迁徙或流浪。一些美国作家看似没有离开过美国,实际上却早已“移民”到了国外,因为他们所继承的传统、拥有的文化,早已不是属于那个称作“美国”的地区性文化了。

这些作家的作品所反映的思想、表达的情感、展现的形象,已经超出了美国文化的藩篱,而具有了世界性的色彩;它们像移民者带上一块故乡的土地一样,带着美国这片土地奔向全球。 这些作家就是“移居海外的美国人”的代表,也是这个多元文化交织的时代的产物。

张旭东先生说过,“后现代的状况使得任何个体都很难再找到自我完整的感觉……于是就有了‘散文化’、‘零度写作’、‘无主体’等说法。”(赵一凡《美国自由派的文化政治——观点汇编》)的确,这个时代是个“后现代”的时代吗?那么在这个大背景下,文学创作又怎么可能继续拘泥于传统的形式呢? 我们看到的“移居海外的人”的创作,其实是他们在试图寻找一种新的方式来适应这个世界的变化。这种尝试是他们给予这个世界的馈赠,我们不该质疑这种馈赠,而是去理解它、接收它,因为它是我们这个时代独有的,也是其他时代无法赋予的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!