为什么新加坡人喜欢说啦?

家瑞凌家瑞凌最佳答案最佳答案

1. 这是中文的语法,翻译成英文就是主语+谓语(动词)。比如“我吃”,在中文里是“我(主)+吃(谓)”。而英语则是I eat。 新加坡人的英语虽然带有浓厚的方言色彩,但本质上还是标准的英式英语。所以上面那个例句用英文表达就是I am eating. 这种形式的主系表结构,在句中可以充当任何成分: I am eating (现在进行时不定式做主语) Do you know what he is eating?(现在进行时宾语从句做疑问词) He asked me what I was eating(过去进行时主语从句) Do you want to know what he ate?(过去时宾语从句)

2. 这个嘛...很多母语为中文的人,在做英语听力练习或者看美剧的时候,会无意识地模仿剧中人物发音。在新加坡,BBC等英剧美剧也是经常出现的,所以楼主的假设不是没有道理滴~ 至于题主所说的“他们为什么会有这么奇怪的口音啊!!”我觉得这个算普通话和英式的杂交吧,算不上太奇怪~

以上~

牛绮思牛绮思优质答主

其实“Lah”不是他们发明的,而是英式发音(在1825年到1974年间)的单词“All” 或者 "Aye" 的音译。它之所以在新加坡流行是因为英国人在那里统治了很长时间并且用英语作为行政语言。这种读法已经变成新加披语和马来语里一个重要的词汇。

现在大部分的新加坡人和大多数马来西亚人都认为这个词是他们自己的发明!而事实上它是英国人殖民时创造的一个词来称呼他们的语言。这个读音是在1600年以后的词典里的! “All(Aye)”被拼成了两个字母LAH 在1825年的“Cooke's English Dictionary of the Malay Language ”一书中可以看到!这是第一本有关于“lah”的字典。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!